Aller au contenu

Les Pièces Avancent

Articles et Tactica sur le Jeu de Bataille de la Terre du Milieu

Changelog

Clap de fin pour les traductions françaises officieuses de la v6 ! Après 6 années passées à tout traduire, puis mettre à jour, corriger et ajouter les nouveautés, c’est avec le dernier supplément l’Avènement de l’Angmar que l’aventure s’achève.

Voici la liste des modifications apportées lors de cette dernière mise à jour :

Grand Livre des Armées
– Ajout des nouvelles unités (Armées de l’Arnor, de Minas Tirith, et d’Angmar)
– Mise à jour du profil de l’Ombre (Armée de l’Angmar)
– Suppression du profil du Troll des Cavernes (Armée de l’Angmar)
– Revue complète des armes type gourdins / massues / bâtons / masses (qui ne donnent pas accès aux même coups spéciaux). Sont notamment concernés les profils de l’Armée de l’Extrême-Harad, et du Troll du Mordor (Mordor & Barad-Dûr)
– Correction du profil de Thrain le Brisé (Vagabonds des Terres Sauvages) : test de Bravoure sans modificateur
– Correction du profil de Radagast (Armée de Radagast) : Ajout de la Règle Spéciale Pas Léger au Traîneau.
– Revue complète de la traduction du Chariot des Monts de Fer (Armée des Monts de Fer)
– Correction de la traduction de l’arme de Grinnah (Armée de Gobelinville)
– Correction du profil de Sharcoux (Armée des Brigands de Sharcoux) dont l’arme n’était pas bonne.
– Corrections mineures

Grand Livre de Règles
– Corrections mineures

Légions Légendaires
– Ajout des 7 nouvelles Légions Légendaires
– Corrections mineures

Compendium des Parties Compétitives
– Corrections mineures

Comme d’habitude, vous pouvez retrouver tous vos livres favoris à jour, en téléchargement gratuit dans notre page Traductions.

Et après ?

L’aventure ne s’arrête pas là ! Nous attendons désormais avec hâte la sortie de la v7 pour reprendre notre travail. Au menu, une reprise intégrale de la traduction (et ce, peu importe l’ampleur des modifications apportées au jeu) afin de gagner encore en rigueur, et également une revue complète de la mise en page qui nous permettra de mettre à jour plus facilement les traductions, et vous permettra aussi d’imprimer ou de faire imprimer vos fichiers favoris plus simplement.
 
Nous vous tenons informés !
Site Web | Plus de publications

3 commentaires sur “Dernière mise à jour des Traductions de la v6”

  1. Franchement… Merci ! Merci pour tout se que vous faites pour nous permettre de continuer à se jeux génial qui es MESBG, moi qui es fâché avec l’anglais vous me simplifiée grandement la vie, grâce a vous des milliers de personnes on peuvent s’éclater ( ou se faire éclater.) au noms de toute ces joueurs, merci !

  2. Hello,
    Si vous cherchez des personnes pour relire vos futures traductions de la V7, je me mets volontiers à votre disposition. N’hésitez pas à me contacter !

    Bravo pour tout

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Actualités
Amàndil Eremanth

Vingt mille légendes sous les mers – 10/2024

Warhammer a publié récemment quelques éclaircissements sur son système de Legacy (Légende) et une liste de figurines qui seront exclues du jeu compétitif en v7. Pour vous, j’ai analysé cette annonce et ce qu’on peut en comprendre pour l’avenir du MESBG.

Lire l'article »
International
FFTM

Le système de véto – Par-delà les Havres Gris

Cette traduction d’article se penche sur l’impact du système de véto (possibilité de bannir des scénarios lors d’une partie) dans la méta d’un tournoi, tout particulièrement vis à vis des listes dites « polarisées ». Lisez pour découvrir les liens entre ces deux facteurs !

Lire l'article »